成人之美,进学有为——学历提升!

2023年广州工商学院专升本日语翻译与写作考试大纲

来源:诚为径教育   时间:2023年02月20日
分享:

2023年广州工商学院专升本日语翻译与写作考试大纲

Ⅰ考试性质与目的

普通高等学校专升本招生(下称普通专升本) “日语翻译与写作”科目的考试,是普通高等学校(含高职类和各类成人高校从普通高校招生的普通班)应届和往届专科毕业生,以及通过自学考试、成人教育等国民教育系列获得大专毕业证的人员,升入普通高等学校本科专业就读的专业课考试科目。

本科目考试的目的和要求是:衡量学生是否具备日语基础知识和实际运用日语的能力。考生应按本大纲的要求掌握比较全面的日语专业知识和基本技能,具备较扎实的语言知识功底,熟练使用日语进行书面交际应用的能力。

Ⅱ 考试形式、试卷结构及参考书

1.考试形式为闭卷、笔试,考试时间为120分钟,试卷满分为100分。

2.考试内容包括日汉互译占50%、日语写作占50%。

3.考试参考书总共2本:

[1]日汉翻译教程.高宁主编.上海外语教育出版社,2022.ISBN:9787544672023

[2]汉日翻译教程.高宁主编.上海外语教育出版社,2022.ISBN:9787544672016

Ⅲ 试题命题的原则

作为一项选拔性考试,本科目考试试题在设计上应具有较高的信度和效度、必要的区分度和合理的难度。

1.命题根据本大纲规定的考试目标和考核内容,考试命题应具有一定的覆盖面且重点突出,侧重考核考生翻译与写作综合技能的掌握程度,以及具备运用日语基础知识进行实际实际应用的能力。

2.试题对不同能力层次要求的分数比例,理解20%,应用80%。

3.合理安排试题难度结构。试题难易度分为易、较易、较难、难四个等级。试卷中四种难易度试卷的比例,易约占20%,较易约占30%,较难约占30%,难约占20%。

4.试题的题型:

(1)翻译部分:日译汉约占25%、汉译日约占25%。

(2)写作部分:看图作文约占20%、命题作文占30%。

根据考核的要求,达到考核考生对知识点的理解和运用的水平和能力。

Ⅳ 考核内容和要求

本科目考核的主要内容是日汉互译的日译汉及汉译日,写作部分的看图作文及命题作文。出题水平趋于日语国际能力考试的2-3级之间。要求考生掌握听力与写作技能,以及综合运用日语知识进行笔译的能力。

第一部分:翻译

(一)考核目的

考核考生词语、句子及短篇文章的汉日互译能力。

(二)考核知识点

词语翻译;短句翻译;短篇文章翻译。

(三)考核要求

1. 掌握日语常用词汇、语法、语义。

2. 熟悉不同体裁的语言翻译特点及翻译技巧。

3. 根据日汉词汇、篇章、文化等方面的语言差异使用相应的翻译策略。

第二部分 写作(看图作文及命题作文)

(一)考核目的

考核考生运用书面语言进行交际的实践能力。

(二)考核知识点

日语常用词汇、词组及句型、语体、标点符号、写作方法等。

(三)考核要求

1. 掌握日语常用词汇、词组及句型。

2. 熟练运用简体写作。

3. 掌握日语标点符号。

4. 掌握“三段结构型”、“起承转合结构型”等写作方法。

  感谢您阅读2023年广州工商学院专升本日语翻译与写作考试大纲,本文出自:诚为径统招专升本网,转载需带上本文链接地址:https://tzzsb.cwjedu.com/ksjc/38252

温馨提示:
因考试政策、内容不断变化与调整,诚为径教育网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

微信公众号

微信公众号

专升本备考交流群

专升本备考交流群

诚为径教育专升本频道整理广州工商学院“专升本”选拔考试日语翻译与写作考试大纲,供考生备考复习之用。

关于我们 联系我们 用户协议 网站地图

联系地址:湖南省长沙市雨花区韶山南路123号华翼府A座2628
版权所有:湖南晨润教育科技有限公司  出版物经营许可证:第4301042021097号

免责说明:本站部分内容由诚为径教育从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。