2025年安徽三联学院英语专升本专业课考试大纲
III. 段落翻译
英译汉段落翻译
测试目的:
翻译部分测试学生把英语所承载的信息用汉语表达出来的能力,翻译题型为段落英译汉。 翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。体裁多样,包括记叙文、描写文、说 明文、议论文、广告、散文、产品说明书等,本部分测试学生段落翻译技巧和运用能力。段 落长度不超过 120 个单词。
测试要求:
a. 能够掌握短语和词句的基本意义和引申义,并根据不同的语境做出正确的选词翻译。
b. 能够根据句子的要求改变词性,译本符合汉语语言习惯。
c. 能够完成关键词汇、句子的翻译; 译本大意表达清晰、准确。
测试形式:
本部分为主观题。要求考生根据题目所给段落文本进行翻译,措辞清晰、准确; 译本 具备忠实性、流畅性、无严重语法错误。
1. 汉译英段落翻译
测试目的:
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,翻译题型为段落汉译英。 翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。体裁多样,包括记叙文、描写文、说 明文、议论文、广告、散文、产品说明书等,本部分测试学生段落翻译技巧和运用能力。段 落长度不超过 100 字。
测试要求:
a. 能够掌握短语和词句的基本意义和引申义,并根据不同的语境做出正确的选词翻译。
b. 能够根据句子的要求改变词性,译本符合英语语言习惯。
c. 能够完成关键词汇、句子的翻译;译本大意表达清晰、准确。 测试形式:
本部分为主观题。要求考生根据题目所给段落文本进行翻译,措辞清晰、准确;译本具 备忠实性、流畅性、无严重语法错误。
IV. 命题作文
测试目的:
本部分测试学生是否掌握一定的写作知识和技巧,是否能够写出有效的句子。 测试要求:
a. 能够熟练运用语法、修辞、结构等方面的写作知识。
b. 写出的文章应结构合理、观点明确、语言得体、内容充实、语法正确、语言通畅。 测试形式:
本题为主观题,要求学生根据给出的题目,写一篇 150 字左右的议论文。
三、试卷结构
考试形式为闭卷考试,考试题型包括短语翻译、句子翻译、段落翻译、命题作文,试卷 总分 150 分。
四、参考书目
1. 陈永捷、梅德明,《英语(第二版)英汉汉英翻译教程》)高职高专英语专业适用, 北京:高等教育出版社,2017 年。
2. 陈永捷、梅德明,《英语(第二版)写作教程》高职高专英语专业适用,北京:高等 教育出版社,2016 年。
如果有专升本相关问题咨询,欢迎扫码关注微信公众号诚为径教育,有专业老师免费解答。
感谢您阅读2025年安徽三联学院英语专升本专业课考试大纲,本文出自:诚为径统招专升本网,转载需带上本文链接地址:https://tzzsb.cwjedu.com/ksjc/67395/p2
- 温馨提示:
- 因考试政策、内容不断变化与调整,诚为径教育网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!